Utforska Star Wars japanska influenser

දැකීමට කුමන චිත්රපටයක්ද?
 

001_Jedi_Nebuta_3x7_Cover_Slice



Med Star Wars: A New Hope firar 40-årsjubileet för dess teaterutgåva i år, det är lika bra som någon annan att gräva in i filmens historia.

Kunniga filmälskare citerar ofta Akira Kurosawas film från 1958 Den dolda fästningen som ett viktigt inflytande på den unga George Lucas, eftersom handlingen i den filmen starkt informerar originalet Stjärnornas krig. I den blir två krånglande bönder involverade i räddningen av en prinsessa, liknande C-3PO och R2-D2 skulle fastna i uppdraget att befria Leia och leverera Death Star-planerna.



Som Wookiepedia visar, den första manusbehandling för Stjärnornas krig - en berättelse från 1973 som Lucas handlade runt i Hollywood - hugger ännu närmare i planen till Den dolda fästningen , med Lucas som rakt upp plagierade en beskrivning av den filmen från en bok som heter Filmerna av Akira Kurosawa av den avlidne filmhistorikern och Japanofilen Donald Richie.

finns det något i slutet av självmordsgruppen

Men de japanska rötterna av Stjärnornas krig springa djupare än en konstnär som stjäl / lånar från en annan (som alla artister gör, i den mån de påverkas av varandra). Låt oss utforska några av dessa influenser: andra välkända, andra mindre kanske.

002_Kylo_Ren_Snow_Sculpture_3x4

Påverkan av fonetik

Fonetik är rättvist spel att prata om, eftersom språket i Stjärnornas krig nördar - alla dessa obskyra karaktärsnamn vi känner - härrör ofta från rent estetiskt ljud.

När han började fylla i sitt fiktiva universum använde George Lucas ofta ljud som ursprung för namn. 'R2-D2', till exempel, uppstod när han var i efterproduktion på Amerikansk graffiti med redaktör och ljuddesigner Walter Murch och Murch bad Lucas att ge honom en filmrulle och dialogspår: Reel 2, Dialogue 2 eller “R2 D2.”

På samma sätt antas det ofta att ordet Jedi kom från jidaigeki , det japanska ordet för ”perioddrama”, som det slag som Kurosawa är känt för.

Jidaigeki är ett akademiskt ord. Lucas hade uppenbarligen mycket vetenskaplig kunskap om film. Men som student i japansk film, någon som bekände sig för att ha blivit ”hooked” på Kurosawas ”geni”, skulle han också ha absorberat ljudet av talad japansk genom filmdialog (även om han inte kunde förstå vad orden innebar och bara förlitar sig på undertexter).

kommer det att finnas en hocus pocus 2

Hur som helst omedvetet, att absorbera dessa fonetik, inte bara från japanska filmer utan också från andra utländska filmer, kan ha hjälpt Lucas att forma ljudet av alla dessa coola främmande och planetnamn i Stjärnornas krig.

Vi har alla hört namnen på utomjordingar eller fantasykaraktärer som låter falska, som svaga försök till världsbyggande. Däremot låter ett namn som 'Chewbacca' till exempel riktigt, kanske för att namnet består av ljud som redan bildar riktiga ord på mänskligt språk. Vissa har teoretiserat att namnet kommer från sobaka , det ryska ordet för 'hund'. Men på japanska, chuu betyder 'mitten' och baka är ett vanligt svordom som betyder 'dår' eller 'idiot'.

Nästa gång du vill förbanna på någon, helt enkelt spotta ut ordet baka i en arg ton. Och där går du - du ska förbanna på japanska!

Det räcker med att säga, Chewbaccas namn låter nästan som något som skulle kunna översättas till 'mid-level narr' på japanska. Så om du bara är lite arg på personen du vill förbanna på, kan du kanske kalla dem en 'chuu baka' istället. Eller så kan du kasta in lite Gungan och kalla dem en 'bombad' baka . Oavsett vad som flyter din tribubble Bongo.

008_Bandai_Tamashii_Nations_Ronin_Boba_Fett_Figure_3x4

Gjutning och karakterisering

Även om det är svårt att föreställa sig någon annan än Sir Alec Guinness som spelar rollen som Obi-Wan Kenobi, sökte Lucas ursprungligen skådespelaren Toshiro Mifune, som huggade ut ett stort arbete som en Kurosawa-medarbetare, med huvudrollen i många av regissörens mest väl- känd jidaigeki klassiker.

hobbiten en oväntad resa förlängd utgåva längd

Det bästa sättet att få en känsla för Kurosawa och Mifune är viktigt att säga att de i huvudsak var den japanska motsvarigheten till Martin Scorsese och Robert De Niro, i den mån några av deras samarbeten rutinmässigt rankas bland de största filmerna genom tiderna. Börja utarbeta en Kurosawa-lista för att se och du kommer att skapa dig en lista med otroliga filmer.

Det var Mifune som spelade Yojimbo och därmed gav oss prototypen för Clint Eastwoods ikoniska, cigarillotugande, ponchobärande Man utan namn. Lucas skilde sig inte så mycket från den italienska regissören Sergio Leone, vars spagetti-västerlände En näve full av pengar var en obehörig remake av Kurosawas ikoniska samurai-film.

Både Lucas och Leone lyfte grossist från Kurosawa. I Leones fall råkade han bara vara mindre subtil om det, och det hände för att få honom stämt.

På tal om västerlänningar finns det verkligen delar av västra i Stjärnornas krig , kanske framför allt, i den cowboy-esque kantina-uppgörelsen mellan Han Solo och den bugögda främlingen Greedo. Men i det stora hela valde Lucas att gå en annan väg med sin Kurosawa-nyinspelning och skjuta den i läget för ett svindlande rymdäventyr som Buck Rogers.

Parallellerna mellan samurai och Jedi (flytande kläder, svärdliknande vapen, buddhistisk uppförandekod) är ganska uppenbara och behöver inte tvättas längre här. Det räcker med att säga att Jedi i grund och botten är rymdsamurai, med bountyjägare som Boba Fett som fungerar som rymdronin, mästarlös samurai som ibland hyrde sig ut som gänghanterare.

I Imperiet slår tillbaka dokumentär Ett samtal med mästarna , Lawrence Kasdan, som var med och skrev filmens manus, sa lika mycket när han kallade Boba Fett 'den dåliga samurai.' Och ändå, så fascinerande som det är att se karaktärer i en rymdfantasi som spelar samurai- och ronin-roller, finns det också en annan typ av samspel i dessa filmer: nämligen senpai och kohai , eller mentor och protege.

är du rädd för den mörka 2019-filmen

006_Seven_Samurai_Toho_Mural_3x4

Senpai / Kohai Dynamic

Den som någonsin har läst Michael Crichtons roman Stigande sol , eller såg filmanpassningen med Sean Connery och Wesley Snipes i huvudrollen, kanske minns att ha hört något om senpai / kohai dynamisk. Connerys vitskäggiga karaktär förklarade det i filmens första rulle och sa ”the senpai är den äldre mannen som styr juniormannen. ” Även om det i det japanska samhället är rollerna inte begränsade till män utan sträcker sig till att omfatta människor över alla olika sociala skikt. Hierarkier bildas i skolor, klubbar, företag, överallt.

I Stjärnornas krig, naturligtvis skulle Sir Alec Guinness skildra en annan vitskäggig mentor, som heter Obi-Wan Kenobi. I Obi-Wan ser vi en figur som inte bara förkroppsligar den kloka old man-arketypen av Joseph Campbell utan också begreppet senpai , eller mentor - med Luke som hans kohai , eller skyddsledare.

Ursprungligen gick dock karaktären som skulle bli Obi-Wan under namnet Luke. Och det fanns ingen Luke, åtminstone inte den farmboy vi känner.

Återigen ser jag tillbaka på 1973 synopsis, Du kan se att Lucas först såg Luke som en äldre general, som liknar Toshiro Mifunes karaktär i Den dolda fästningen . Det är förmodligen varför Lucas ursprungligen ville att Mifune skulle spela Obi-Wan, för Mifune var själva inspiration för general Luke Skywalker, proto-Obi-Wan.

Förresten, Kurosawa själv var inte över att stjäla från de stora. Två av hans filmer, Tron av blod och Ran , hämtades direkt från Shakespeare. Kurosawa ändrade helt enkelt inställningen och införlivade tragedierna i Macbeth och Kung Lear till det feodala Japan.

När Lucas vidareutvecklade sina idéer och slog samman dem med andras idéer, Stjärnornas krig blev så småningom mycket mer än en Kurosawa-rip-off, naturligtvis. Ändå är det roligt att föreställa sig Ett nytt hopp utan förhållandet Luke / Obi-Wan.

den mörka riddaren stiger slutförklaringen

När allt kommer omkring skulle Lucas bygga upp hela mästaren / lärlingshandledningen till en integrerad del av Stjärnornas krig mythos, till och med utforma en så kallad “Regel av två” som han senare arbetade med Det mörka hotet (en film som importerades kasseras Dold fästning begrepp tillbaka till Stjärnornas krig , med dess prinsessa förklädd som en fattig, bland annat).

Med Yodas ord, ”Det finns alltid två, inte mer, inte mindre. En mästare och en lärling. ” Denna Sith-regel, och mästaren / lärlingstraditionen i Jedi-kulturen, är kanske mycket skyldig senpai-kohai tradition i japansk kultur.

Fortsätt läsa Star Wars japanska influenser >>